225 網路上發起的一場革命
有一天,
兒子問父親說:「什麼才是新聞?」
父親回答說:「如果一棵大樹倒下來,那不算是新聞,但如果這是世界上唯一的一棵大樹,或它的倒下對大眾造成影響,那就可以成為一個新聞了。不過,如果記者只報導葉子散落一地,這棵樹可能再也不會被栽種起來了。」
來吧,讓我們一起再花個五十分鐘進一步認識什麼才是新聞。
相關連結:
圖片:攝於香港
張貼者: 野孩子 於 10/30/2007 0 意見
標籤: 媒體說
或許是我太專注地看著他在寫密碼,並沒注意到原來絕大部份的侍應生早已繞著我們倆的桌子邊靠著站,那刻我真的不太清楚,彷彿能解開生命謎題的密碼,到底有沒有洩露出去。
就這樣他寫下了幾組生命密碼之後,突然的站起身子轉身就撲向一股突如其來且帶點兒燒焦味道的黑色迷霧之中,慢慢隱身,然後消失了。那陣迷霧好像越來越濃,而我同時間聽見有人在遠處大叫:「快逃命呀!廚房失火啦!」很明顯的誰都知道這股濃烈的燒焦味道意味著災難已經擺在所有人的面前,可是,我發現繞在我身旁,所有配戴著無線耳機的侍應生都好像在專心思想著一件甚麼事似的,聽覺嗅覺視覺都全失靈了,仍然沒任何逃生意欲。已經沒時間,來不及等到開市後才逃生,我鼓起最大勇氣用盡全力衝破了那偷工減料的高價玻璃幕牆直飛街外,生死未卜。
那是一九九七年十月份一個風和日麗的早上 —— 也即是對上一次香港股災以後的第一個禮拜一的早上。
夢,為甚麼能那樣栩栩如生又似曾相識?難道這是歷史將要重演的預告?
思想是神,思想是造物主,思想是宇宙,思想是主宰,思想是每一個人的總指揮。【註1】
I could hardly believe it
When I heard the news today
I had to come and get it straight from you
They said you were leaving
Someone swept you heart away
From the look upon your face I see it's true
So tell me all about it, tell me about the plans you're making
Then tell me one thing more before I go
Tell me how am I supposed to live without you
Now that I've been loving you so long
How am I supposed to live without you
How am I supposed to carry on
When all that I've been living for is gone
I didn't come here for crying
Didn't come here to breakdown
It's just a dream of mine is coming to an end
And how can I blame you
When I built my world around
The hope that someday we'd be so much more than friends
And I don't wanna know the price I'm gonna pay for dreaming
When even now it's more than I can take
And I don't wanna face the price I'm gonna pay for dreaming
Now that your dream has come true
[How Am I Supposed To Live Without You] - By Michael Bolton.
【註1】節錄自《酒徒》—— 劉以鬯
圖片:攝於香港
張貼者: 野孩子 於 10/27/2007 0 意見
標籤: 靈魂說
張貼者: 野孩子 於 10/21/2007 0 意見
張貼者: 野孩子 於 10/19/2007 0 意見
標籤: 音樂說
張貼者: 野孩子 於 10/14/2007 3 意見
張貼者: 野孩子 於 10/08/2007 6 意見
標籤: 媒體說
張貼者: 野孩子 於 10/07/2007 0 意見
標籤: 靈魂說
張貼者: 野孩子 於 10/06/2007 2 意見
張貼者: 野孩子 於 10/04/2007 0 意見
標籤: 媒體說
大部分的現代詩其實就是把一篇三流散文拆成一句一行寫,而所謂比較大師的或者先鋒的就是把一篇三流散文每句句子的順序搗亂了再拆成一句一行寫,韓寒如是說。 至於現代攝影,又是否如出一轍? 打從第一次我按下快門,就一直試圖解開這個謎。我不入地獄,誰入地獄?